Klasyfikatory (wstęp do kanji, kana i rōmaji)

Ohayo, dzisiaj zajmiemy się klasyfikatorami, na czym to polega?
Brzmi groźnie, ale wcale tak nie jest...

To tylko dobrze nam znane ;

  • klasyfikatory abstrakcyjne
  • czas i długość
  • przestrzeń, masa i energia
  • waluta
  • żyjące stworzenia
  • kształty obiektów
  • grupy lub porcje
  • specyficzne obiekty
oraz czym jest kanji, kana i romaji.





Kanji (漢字) to znaki ideograficzne w języku japońskim. Pochodzą z języka chińskiego i do pewnego stopnia odczytuje się je tak samo, aczkolwiek występują też pomiędzy nimi różnice. Pierwsze znaki dotarły do Japonii poprzez Koreę na początku IV w. W języku japońskim występują 48902 kanji, ze względu jednak na tak wielką ich ilość, nie są w pełni stosowane przez Japończyków.


Kanji nie dostarcza całkowitej informacji o znaczeniu słowa, ale przekazuje podstawowe znaczenie. O sensie zdania, jego gramatycznej poprawności, sposobie odczytania kanji decydują partykuły. Nie wszystkie słowa w języku japońskim posiadają swoje kanji, szczególnie te zaimportowane z języka angielskiego oraz innych języków zachodnich. Zrozumienie kanji jest kluczem do zrozumienia języka japońskiego.

Każde kanji posiada po kilka znaczeń, po kilka sposobów odczytań a co najważniejsze część słów mimo, że brzmi podobnie posiada różne kanji. Dlatego niezwykle istotne jest by znać te znaki, żeby móc w miarę sprawnie odczytywać tekst japoński. Aby móc sprawnie czytać gazety czy książki należy znać 1945 znaków kanji oraz, oczywiście, wszystkie znaki kany. Warto zauważyć, że Japończyk z wyższym wykształceniem zna około 5-6 tysięcy znaków!




Kana to określenie na dwa oddzielne systemy zapisu dźwięków w języku japońskim. Oba te systemy reprezentują dokładnie te same dźwięki, ale używa się ich do innych celów.
  • Hiragana głównie używana dla słów pochodzenia japońskiego
  • Katakana głównie używana dla słów pochodzenia zagranicznego lub wyrazów dźwiękonaśladowczych






Rōmaji (ロ ー マ 字) to system zapisu języka japońskiego korzystający jedynie z liter alfabetu łacińskiego (Rōma oznacza Rzym/rzymski a ji - znak/znaki). Nie jest zbyt popularny w samej Japonii, stosuje się go głównie w materiałach dla cudzoziemców.

Alfabet łaciński został przedstawiony w Japonii w okresie Muromachi, około roku 1542, kiedy to portugalscy kupcy oraz jezuici przybyli na Kyūshū.

o kanji, kana i romaji będzie osobna lekcja :)




KlasyfikatorKanjiKanaRōmaji
Klasyfikatory abstrakcyjne?
Czas (wystąpienie zdarzenia)do
Numery w seriiばんban
Mnożnik ("X razy")ばいbai
Tuzinyダースdāsu
Części dziesiętne (1/10)わりwari
Procenty (%)パーセントpāsento
Ilość razyかいkai



Czas i długości
Wieki世紀せいきseiki
Lata (czas trwania)ねんnen
Lata (wiek)さいsai
Lata (ery, głownie A.D)ねんnen
Miesiące (czas trwania)か月かげつkagetsu
Miesiące (w kalendarzu)がつgatsu
Tygodnie週間しゅうかんshūkan
Dnika
Noceばんban
Noce (pobytu)はくhaku
Godziny (czas trwania)時間じかんjikan
Godziny (na zegarze)ji
Minutyふんfun
Sekundyびょうbyō





Przestrzeń, masa i energia
Milimetry (mm)ミリmiri
Centymetry (cm)センチ or センチメートルsenchi or senchimētoru
Caleインチinchi
Stopy (odległość)フィートfīto
Jardy (odległość)ヤードyādo
Metry (m)メーター or メートルmētā or mētoru
Kilometry (km)キロ or キロメートルkiro or kiromētoru
Mileマイルmairu
Lata świetlne光年こうねんkōnen
Tsubo (około 3.3m2)つぼtsubo
Hektaryヘクタールhekutāru
Gramy (g)グラムguramu
Litry (l)リットルrittoru
Galonyガロンgaron
Metry sześcienne (m3)立方メートルりっぽうメートルrippōmētoru
Kilogramy (kg)キロ or キログラムkiro or kiroguramu
Funty (lb)ポンドpondo
Tony (miara metryczna)トンton
Kalorieカロリーkarorī
Waty (W)ワットwatto
Kilowaty (kW)キロワットkirowatto
Przestrzeń w pomieszczeniuma




Waluta
Yenえんen
Euroユーロyūro
Dolaryドルdoru
Funty (szterlingi)ポンドpondo
Centyセントsento
Obniżka co 10%割引わりびきwaribiki


Żyjące stworzenia
Ludzieにんnin
Zwierzętaひきhiki
Duże zwierzętaとう
Ptaki, królikiwa


Kształty obiektów
Obiekty (kule lub sześciany)ko
Długie obiektyほんhon
Pudełkaはこhako
Łyżki, szklanki, kubki, miseはいhai
Arkusze (płaskie rzeczy)まいmai


Grupy lub porcje
Części (komponenty)bu
Części (porcje)ぶんbun
Pękiたばtaba
Zestawy, paryくみkumi
Paryついtsui
Pary obuwiaそくsoku
Antologie, zbiory wierszyしゅうshuu
Rozdziałyしょうshou
Rzędyれつretsu
Nazwiska na liście, osobyめいmei


Grupy lub porcje
Części (komponenty)bu
Części (porcje)ぶんbun
Pękiたばtaba
Zestawy, paryくみkumi
Paryついtsui
Pary obuwiaそくsoku
Antologie, zbiory wierszyしゅうshuu
Rozdziałyしょうshou
Rzędyれつretsu
Nazwiska na liście, osobyめいmei




Klasyfikator "-つ" -TSU

Klasyfikatora -tsu użyjemy do liczenia dość dużych i dość okrągłych przedmiotów, np.: bochenków chleba, opon, arbuzów, itp. Używamy go licząc tylko do 10 – powyżej liczymy już bez klasyfikatora, posługując się sino-japońskimi czytaniami liczebników. ! UWAGA ! Możemy użyć tego klasyfikatora również, gdy nie wiemy jakiego innego klasyfikatora użyć do danego przedmiotu. 




LiczebnikKanjiKanaRōmaji
1一つひとつhitotsu
2二つふたつfutatsu
3三つみっつmittsu
4四つよっつyottsu
5五ついつつitsutsu
6六つむっつmuttsu
7七つななつnanatsu
8八つやっつyattsu
9九つここのつkokonotsu
10とおtoo

Komentarze

  1. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  2. Jeszcze niedawno powiedziałabym, że pomiędzy językiem japońskim, a chińskim nie ma żadnej różnicy, ale teraz już wiem że to nieprawda. Wszystko zaczęło się od tego gdy rozpoczęłam naukę języka chińskiego. Bardzo w tym pomogły mi materiały z https://www.jezykiobce.pl/chinski/1417-chinski-gramatyka-z-cwiczeniami-9788377886908.html z których nadal bardzo chętnie korzystam.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz